スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--'--.--.--:-- : スポンサー広告:  トラックバック(-)  コメント(-)

我不喜歡自己的畫風(艸

r3.jpg e1.jpg
u4.jpg m2.jpg

絵を描くことはただの趣味ですが、今まで特に努力していなかった。
でも、他人をうらやむなんて、もう嫌です。
自分もうまくなりたい。

他人に認めてもらえなくても、せめて自分だけは自分を好きでいたい。

今の私は自分の絵が好きになれません。
描き方が変えたいけど、どうすればいいかまだわからない。

描き続けば本当に進歩できるかな?うまくなれるかな?

やっても変わるとは限らないが、やらなければ絶対に変えらない。
だから、やってみたいです。
スポンサーサイト
2012'07.29.22:40 : 用力蠕動トラックバック(0)  コメント(0)

不知道為什麼又開始畫圖
在這方面我是沒天份的,我也明白,或許就是天生的M吧
至少明白一點,我很喜歡畫圖,真的很喜歡很喜歡

所以偷偷地自己又去買了一塊板子來玩
或許他不貴但對我來說那並不是小錢
這可能是這一段時間的一頭熱也說不定
那我得更加把握分秒想畫圖的心情
4599794_fd0eabea8647390c9d891cb010192037.jpg


勿忘初衷

這是朋友在我決定重新開始時給的一句話
真的是大大(艸)もう一度惚れた

又聽說某位大大曾經說過,他的一生只有兩天
是第一天的熱情,和最後一天的戒慎

如果說
放棄並不可恥但猶豫不決是可惡
那我是否能從今天開始不再說試試看
是否更該全力以赴


請不要再三心兩意了,好嗎?好嗎?好嗎!!


其實我封閉到幾乎沒有朋友看得見這裡
雖然很怕寂寞但卻怎麼也開不了口,我就是這麼放不下自尊心的笨獅子阿(苦笑

不懂得愛自己要怎麼去愛人與被愛
這些我都知道也都明白
但還是停止不住好想知道自己是不是被愛的
こんなダメな私でも愛されたい
2012'07.23.02:00 : 用力蠕動トラックバック(0)  コメント(0)

這彆腳的翻譯

在『ゴーゴー幽霊船』動畫說明裡HP發現了很可愛很可愛的繪本阿!!!!!!!



幸せな毎日

あるところに、一人のカリブーがいました。

有一個地方,有一隻馴鹿。

カリブーは会社に勤めていて、とても忙しい毎日を送っていました。
来る日も来る日も、時計を見つめては、会社と会社をいったりきたり。


馴鹿在公司工作,度過非常忙碌的每一天。
每日每夜,凝視著手錶,來回公司。

カリブーは悩んでいました。
どれだけ働いても、続いていくのは同じような毎日。
どんどん過ぎていく時間、残っていく疲労。
会社で任される仕事も増え、眠る時間が減り、自由に過ごせるあいだはもう殆どありませんでした。


馴鹿很煩惱。
不管做了多少工作,依然持續著宛如相同的每一天。
不斷流逝的時間,殘留下的疲勞
在公司被委託的工作加,睡眠時間減少,自由生活的時間幾乎消失殆盡。

そんなカリブーには、恋人がいました。
艶やかに伸びた髪と、どこか憂いを帯びた目をしている人でした。


那樣的馴鹿,有個戀人。
是有一頭艷麗延伸的長髮,和帶著憂鬱眼神的人。

恋人は言いました。

「あなたは誰かの痛みを知ることができる、とても優しい人よ。
だからこそ自分を深く傷つけてしまう。
もしあなたが仕事を辞めたとしても、私は何も変わらないわ。
いつもと同じように、ふたりで過ごしましょう」


戀人說道

「你是個能理解別人的痛苦,非常溫柔的人。
正因為如此才把自己傷的很深。
縱使你辭去工作,我也不會有任何改變。
像平常一般,兩個人一起生活吧。」

カリブーの毎日は辛いことばかりでした。
けれど、恋人と一緒にいるあいだだけ、カリブーは救われた気持ちでいることができました。

カリブーは幸せでした。


馴鹿的每天都只有痛苦。
可是,只有和戀人在一起的期間,馴鹿的心情能得到救贖。

馴鹿很幸福。

或る日の朝のことでした。
カリブーは大急ぎで道を走っていました。
連日の無理のせいで、大きな寝坊をしてしまったのです。
今日は大事な会議のある日。
始まるまでもう時間は殆どありません。


是某天早上的事。
馴鹿很緊急的跑在街道上。
接連幾日勉強的關係,嚴重的睡過頭了。
今天是有重要會議的一天。
距離開始的時間已所剩無幾。

「あ!」
バラバラ。
カリブーが気付いた頃には、もう既に鞄から荷物が飛び出していました。
急ぎ過ぎて、鞄をちゃんと閉めてなかったことに気がつかなかったのです!
カリブーの大事な書類が地面に散らばってしまいました。


「啊!」
凌亂四散
馴鹿注意到的時候,公事包裡的物品早已噴飛出去。
太過匆忙,以至於忽略公事包沒有好好關上這件事。
馴鹿重要的資料散落在地面上。

カリブーは茫然と立ち尽くしました。
急いで書類を拾い集め、もう一度走り出せば、まだ会議に間に合うかもしれません。
けれど、カリブーの体は石みたいに硬く、ぴくりとも動かなくなってしまいました。
「僕はいったい、どうしたらいいんだろう。」
カリブーの頭の中は真っ白になっていました。


馴鹿始終茫然的站著。
馬上把資料撿起整理,再一次奔馳的話,說不定還趕得上會議。
不過,馴鹿的身體像石頭一般僵硬,靜止不動。

「我究竟,該如何是好。」
馴鹿的腦中變得一片空白。

「やあ、お困りのようだね。」
そんなところに、見ず知らずのにわとりが一人やってきました。
ぷっくりと太ったお腹を携え、陽気な声でカリブーに話しかけました。
「手伝おうか?」
カリブーは足元に散らばる自分の書類が恥ずかしくなりました。


「哎呀~好像很困擾的樣子呢。」
這個時候,沒見過不認識的一隻公雞走了過來。
攜著圓滾滾的胖肚子,用開朗的聲音向馴鹿搭話。
「需要幫忙嗎?」
馴鹿看著腳邊四散自己的資料感到羞愧了起來。

「君は大きな不幸を持っているみたいだね。」
何も言わず書類を拾い集めるカリブーに、にわとりは言いました。
「君の不幸を取っ払うことが、私にはできるんだけど。」
カリブーはにわとりの意味深な言葉に、少し興味を惹かれました。
どういう意味?」


「你似乎擁有著大不幸呢。」
對著不發一語收拾著資料的馴鹿,公雞說道。
「我是有辦法能取走你的不幸啦。」
馴鹿被公雞意味深遠的話語稍微引起了興趣。
「什麼意思?」

「その角さ。」
にわとりは、カリブーの頭に生えている二本の角を指差しました。
「その角があるから、君は不幸を感じてしまうのさ。
言わば、その角は不幸の源なんだよ。」


「那對角。」
公雞指向馴鹿頭上的兩隻角。
「因為有那對角,所以你感受到不幸。」
可以說,那對角是不幸的根源阿。

「不幸とは恐怖だ。例えば君は深い谷の上で綱渡りをしているとする。
一歩踏み外せば、淵の底へと真っ逆さま。
それっきり、もう元居た場所には戻れない。
険しい修羅の道を進むことになってしまう。
君は恐怖を覚える。」


「所謂不幸是指恐怖。假設你走深淵上走鋼索。
踏錯一步,頭朝下墜入深淵谷底。
在那之後,就無法回到原本所待的場所。
只能向險峻的修羅之道前進。
你記住了恐怖。」

「不幸とは苦痛だ。例えば君は大きな岩石に踏みつぶされているとする。
抜け出そうともがけばもがくほど体はつぶされていき、そのたびに激痛が走る。
次第に呼吸をすることすらままならなくなってくる。
頭で考えられることは痛みと苦しみだけだ。
君は苦痛を覚える。」


「所謂不幸是指痛苦。假設你被巨大的岩石壓著。
想拔出越掙扎身體被壓得越深,每當那時劇痛難耐。
逐漸連氣都喘不過來。
腦袋裡能思考的只剩疼痛和痛苦。
你記住了痛苦。」

「不幸とは悲哀だ。例えば君は小さな檻の中で一人閉じ込められているとする。
何の刺激もない、平坦な毎日を強いられるんだ。
味方はいないし、敵すらもいない。いつまでたっても一人だ。
君は悲哀を覚える。」


「所謂不幸是指悲哀。假設你獨自被關進狹小的監牢中。
毫無刺激,被強迫過著平坦的每一天。
既沒有夥伴,也沒有敵人。無論到何時都只有一個人。
你記住了悲哀。」

「人は誰だってそんな不幸を感じていたくはない。
出来る限り幸せに生きたいものだ。そうだろう?
不幸でいていいことなんてない。」


人不管是誰也不想感到不幸。
想盡可能幸福的活著。對吧?
因不幸不會有任何好事。」

「しかし考えてみてくれ。
不幸とは誰が作り上げるんだ?
そりゃ原因は色々かもしれないけれど、不幸を感じているのは他ならぬ自分自身だ。
それはつまり、『不幸を作り上げるのは自分自身だ』という風にも言えるんじゃないか。」


但是請思考看看。
所謂不幸是由誰創作出來的?
當然原因可能有各式各樣,感受到不幸的並非其他而是自己。
那意味著,『創造出不幸的就是自己』也可以這樣說不是嗎。

「君より恵まれていない境遇の人たちがいる。
君から見ればそいつらは不幸そのものだろう。
けれど、そいつらはそいつらの感じる毎日を生きている。
君から見て不幸なことも、そいつらから見れば不幸でもなんでもない、ただの日常だったりするんだ。
君が不幸だと感じてしまうから、不幸は生まれてくるんだよ。」


就你看來他們是不幸的本身吧。
可是,他們用他們的感受過著每一天。
從你看來不幸的事,在他們眼裡那即使不幸也算不了什麼,那只是日常生活罷了。
因為你感受到不幸,不幸因應而生。」

カリブーは沢山のことを考えていました。
これまでの毎日、幸せだったこと、不幸だったこと。
足元に散らばった書類、もう間に合わないであろう大事な会議。
恐怖、苦痛、悲哀。
カリブーの目は遠くを見ていました。


馴鹿思考了很多很多。
至今的每一天,幸福的事,不幸的事。
散落在腳邊的資料,已經趕不上的重要會議。
恐怖、痛苦、悲哀。
馴鹿看向遠方。

「角を抜いてしまえばいい。
そうすれば、君の頭は不幸を感じ取らなくなる。
不幸だと感じさえしなければ、君はいつまでも幸せでいられるんだ。
なんてことはない、君は自由にどこへだって行ける。」


「只要拔掉角就沒問題了。」
那樣的話,你的頭將不在感受到不幸。
連不幸都感受不到的話,你無論何時都能得到幸福。
沒有它,你能自由地到達任何地方。」

「どこへだって。」

「無論何處。」

それからカリブーは、人が変わったみたいに明るくなりました。
つまらないことでいちいち悩まなくなり、眠る時間も増えました。
頭にはプラスチック製の角を乗せていました。


在那之後馴鹿像換了個人似的變得很開朗。
不再為瑣事一一煩惱,睡眠時間也加了。
在頭上戴著塑膠製的角。

カリブーの気持ちは晴れやかでした。
以前の自分があんなに苦に思っていたことが嘘みたいに思えて、
実際、悪い夢だったんじゃないかとさえカリブーは思いました。
以前ほど仕事は任されなくなりましたが、カリブーは全く気にしていませんでした。
「角を取って本当によかった。」


馴鹿的心情煥然一新。
覺得以前的自己那樣苦惱過就像謊言一樣,實際,那不是惡夢嗎馴鹿甚至這樣認為。
雖然不像以前被委託工作,但馴鹿完全不在意。
「把角取下真是太好了。」

それから或る日、カリブーは仕事帰りに、恋人とふたりでレストランに食事に来ました。
いつものようにふたりは何でもない話をしました。


在那之後的某天,馴鹿下班和戀人兩人去餐廳吃飯。
如同往常兩人聊著。

カリブーはふたりでいるときも、よく喋るようになりました。
会社でのこととか、趣味のこととかを、面白おかしく話しました。
もともと無口な恋人は、いつもみたいにカリブーの話を聞いていました。


馴鹿在兩人一起的時候也變得非常健談。
打趣的聊著在公司的事情、有興趣的事情等。
原本不多話的戀人,像往常一樣聽著馴鹿說。

「ねえ。」
恋人が小さく口を開きました。
「私たち、もう別れましょう。」
突然のことに、カリブーは驚きました。
そんな冗談を言うような人ではなかったので尚更です。
「どういうことだい?何をそんな・・・。」


「吶。」
戀人輕聲開了口。
「我們,分手吧。」
突如其來的事讓馴鹿非常吃驚。
正因不是會說出那種玩笑的人所以更加地。
「什麼意思?為何那樣…」

「わからないのね。」
恋人は目から涙を零しました。
「あなたは変わってしまったわ。
私の痛みを知らないもの。」
恋人の声は小さく、けれど想いの詰まったものでした。


「你不懂吧。」
戀人從眼中落下淚水。
「你變了。」
變成不懂我痛苦的人。」
戀人的聲音雖小卻充滿了情感。

「さようなら」
恋人は席を立ち、カリブーが呼び止める間もなく、レストランから出て行きました。
カリブーは茫然としていました。


「再會」
戀人離開了座位,馴鹿出聲挽留不久戀人從餐廳離開了。
馴鹿很茫然。

カリブーはいつかみたいに色々なことを考えました。
今までの毎日、恋人と過ごしてきた時間。
自分の何が気に入らなかったのか、はたまた恋人が変わってしまったのか。
答えが出ないまま、カリブーは恋人が出て行った扉をしばらく眺めていました。
そして言いました。


馴鹿像不知何時一樣考慮各種事情。
至今的每一天,和戀人度過的時光。
對自己有哪裡不滿嗎,還是戀人變心了呢。
得不出答案,馴鹿眺望了一會兒戀人離開的門扉。
於是說

「ま、いっか。」

「嘛,算了。」

カリブーはテーブルの上のコーヒーを一気に飲み干しました。
「こんなこともあるさ。振られたのなら仕方がない。
うだうだ考えるのはやめにしよう。」
カリブーはとても前向きでした。


馴鹿一口氣喝乾了桌上的咖啡。
「也是有這樣的事呢。被甩了也是沒辦法的事啊。」
停止思考沒意義的事情吧。」
馴鹿非常積極。

しばらくして、カリブーも席を立ちました。
そしてポケットから携帯電話を取り出して、何処かへ電話をかけました。
出たのは女性でした。
「もしもし、久しぶりだね。今暇かい?」
カリブーはレストランを後にしました。


過了一會,馴鹿也離開了座位。
然後從口袋中取出手機,不知道打到哪裡。
接電話的是位女性。
「喂喂,好久不見了呢。現在有空嗎?」
馴鹿的身影消失在餐廳裡

カリブーは幸せでした。

馴鹿很幸福。

おわり


可喜可賀可喜可賀(?)
2012'03.02.01:03 : 用力蠕動トラックバック(0)  コメント(2)

あ~あって感じ

食完交響詩篇艾蕾卡7

這部裡CP不知道再多甚麼意思的XD
很喜歡ㄞㄌㄎ裡的人設,每個角色到了最後都有所成長←超棒

我一直也有在成長喔,只是你們不知道而已w

一生中不可能沒有任何的困難,也不可能一直走在高潮上

覺得自己活了20年學到了一件事
不是如何讓自己不受傷害不去討厭
而是如何更快的從低潮中走出來

反省是必要的
挫折是難免的

過度沉浸於暗裡泡久了會爛掉拉

最近...也不是,一直以來也被同樣的問題反反覆覆的虐來虐去
既然不管怎樣都會掉進這個漩渦裡,那就來吧 !
等我自我癒合技能點滿就不怕你們了,哼哼哼
2011'06.14.16:18 : 用力蠕動トラックバック(0)  コメント(0)

ハーピー ハロウィン

只好開Gさん鋼琴演唱會BGM這樣(ノ´∀`*)

可能是早上等待的時間很長,所以晚場感覺沒隔多久一下就開始了
開場是コゲ的右肩の蝶,好煩講到這我就開始燃燒了///
就當我是自我感覺良好吧,真的有種我們站哪邊他們就往哪邊靠的感覺
HJFさん會一直往這邊靠過來,晚場還換上更短的蘿莉裝超可愛的
コゲ往這邊靠時我們就死勁的干擾對他揮手
怎麼知道該死的這孩子這麼容易受影響wwwwwwwwwwww
一注意觀眾席就會分心忘記唱歌是要叫太太我怎麼冷靜拉!!かわいいぃぃっぃぃぃぃいぃぃ!!!
然後我們也只好不停的欺負他wwwww討厭死了コゲ真的超可愛啦啦啦

還有阿還有阿,我絕對不會跟你們說マトリョシカ時後面的ASK有多麼可愛
犬耳ちょうちょ!!貓耳のある!!!狼耳祭屋!!!!請讓我打包回家!!!!
(偷偷講,聽說那些耳朵都是コゲ的私物來的

(∩゚ε゚∩)ゞ(゚ε゚ゞ)(∩゚ε゚∩)ゞ(゚ε゚ゞ)(∩゚ε゚∩)ゞ(゚ε゚ゞ)(∩゚ε゚∩)ゞ(゚ε゚ゞ)

好啦,對不起我承認我忘記好多又好詞窮
所以現在來到了大露美背的晚禮服のある+Gさん鋼琴獨奏
即使我揮手累到極限我也要用意志力幫你們伴奏!!!

輪到祭屋上場Just a game又把大家從抒情曲中拉回來
第二首開始時,Gさん事故拉!!!!!!!!!!! 等了一整個天,KTKR!!!!
(從這時候起一連串的事故就開始了www)
祭屋反應超快,退了幾步又重新講了一次「みなさんこんばんは!」
Gさん被救了wwwwwwww可愛死了拉!全場笑開
真的要說祭屋又可愛又有才臨場反應實在是

のある+ちょうちょ的magnet
有沒有需要做到這樣!!旗袍什麼的太可愛了!你們!
何等的美麗你說是不是,那開衩的旗袍ハァハァ(*´д`*)( *´д )(  *´)

輪到少年T自彈自唱
変わらないもの在唱的時候麥克風的位置一直在移動
又因為是自彈自唱,又想顧麥又想彈琴,畫面瞬間變得很亂wwww超可愛
最後是工作人員跑出來救他
「あるよね、そんなこともあるよねwww」
討厭,看到你出糗我好開心啦www(壞心眼

在れさん唱到最後一首歌真赤な誓い的時候事故又出現了キタ━━m9( ゚∀゚)━━━!!
氣氛正嗨的時候,れさん手上的麥克風竟然就這樣淘氣的從手中飛出去拉!!!!
當下れさん整個人超冷靜的拉著線慢慢的把麥克風拉回來可愛死了

在最後大合唱的時候少年T戴上了ASK早上戴的史迪奇帽子
ASK又穿上了マトリョシカ的外套!!!!(拍桌叫好
ローリンガール接著閉幕

期待的安可曲!
大家知道今天是甚麼日子嗎?

\ハロウィン❤/

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 キタ――(゚∀゚)――!!
好幸福幸福的可以死掉了我
其實我真的覺得比起早上晚上的人比較不熱絡
可是到了最後大家還是有嗨起來真是太好了

最後ENDING在smiling全員換上紅色的T恤
好棒,是ASK的顏色
真的很開心很開心,更感動的是Gさん、のある、ちょうちょさん都哭了
聽說ASK也有擦眼淚可是我沒注意到
好心疼也好謝謝你們是真的用心的對待這場演唱會

非常非常非常謝謝Gさん把你們都帶來台灣,還準備了36首曲目
在晚上Gさん又一次掏出悠遊卡這次還補述了他去儲值了www(請不要浪費快來台灣定居吧!!

大家都說過很愛台灣一定會再來,說好了也拉勾過,請大家務必一定絕對要再來台灣!!!!!!!!!!


終場

他們又開始往觀眾席做資源回收了ww
老人家已經無法對任何事情提起多餘的力氣
有看到ショボンさん把鼓棒丟下台(媽媽啦我好想要
以及搶的最兇讓ASK關心的全員簽名毛巾


-

散場後,真的真的很累
小小休息了一下,因為本來幻想著在某處能堵到ASK他們然後要個簽名什麼的
當然是沒這麼好的事阿(攤手
從會場後門離開的歌い手眾跟明星沒兩樣的被很不專業的工作人員護著
身邊跟著超多歌迷(我當然也在裡面)
一路護送(?)跟蹤尾隨到他們搭上計程車為止


真的真的要很感謝同行的PS和どる
一起東奔西跑的心之友
你剛道而我又剛進去留了一大包貴重禮物的面面

以及辦起這整場活動的大叔
還有我看不到而努力築起這個大舞台的幕後100多位工作人員
我最愛最愛的ASK、コゲ、Re:さん、くりむぞん、少年T、ちょうちょ、祭屋、のある、Gさん、[TEST]、 ショボン、 H.J.Freaks 
ありがとうございました!

 ...続きを読む
2010'11.03.18:40 : 用力蠕動トラックバック(0)  コメント(1)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。